19-02-2012, 03:53 PM
SONG FROM A SECRET GARDEN
---
Song from a secret garden - tác giả đã đặt cho nó cái tên đúng như những gì bản nhạc có. Chưa bao giờ em thức trọn một đêm và chưa bao giờ em nghe được tiếng côn trùng kêu trong đêm.
Đêm thanh vắng mọi thứ như nghe được rõ hơn. Có phải vì thế mà khi nghe tiếng côn trùng kêu làm nỗi lòng của tác giả réo rắt theo dàn côn trùng với nhiều giai điệu khác nhau.
Tác giả đã nói rằng:
"Songs from a secret garden đã thấm đượm những giai điệu hiền hòa, bí ẩn và sâu lắng như chính tên album - khúc nhạc từ khu vườn bí ẩn. Đâu đó trong con người của chúng ta hiện hữu một khu vườn bí mật. Đó là nơi chúng ta có thể nương náu khi cuộc sống trở nên khắc nghiệt, nơi chúng ta có thể trầm ngâm và suy nghĩ. Nhiều năm qua, tôi đã đến khu vườn bí ẩn ấy của riêng tôi, mong rằng sẽ tìm ra được những giai điệu hài hòa."
Tác giả đã nói đúng anh nhỉ?
Trong mỗi con người chúng ta có một khu rừng và ở đó có mỗi loại côn trùng khác nhau. Và khu rừng ấy chỉ hiện ra khi ta đối diện với chính mình, khi ta quá mệt mỏi, quá chán nản, tìm về với lòng mình với khu rừng bí mật ấy để nghĩ suy.
Trong khu rừng ấy, có cuộc sống là những chấn động, sau những chấn động ấy ta lại đứng vững hơn và trong khu rừng ấy tiếng côn trùng kêu sẽ tỷ lệ thuận theo. Cuộc sống cũng là sự sàng lọc để giữ lại bên ta những gì cao quý nhất trong đó có cả tình người nữa đấy.
Bình minh, khu rừng tràn nắng tiếng côn trùng không còn sâu lắng mà hiền hòa, yên bình với những âm thanh vui nhộn. Hoàng hôn buông, khu rừng chìm vào sự vắng lặng, tĩnh mịch đến chống chếch đến khắc khoải.
Nhìn vào khu rừng, nhìn vào chính mình cả một quãng đường mà không dám quay lại, chỉ có thể tiếp tục bước. Những bước chân đã đi có lúc thật mạnh mẽ, tự tin có lúc tưởng đứng không vững muốn ngã quỵ.
---
Song from a secret garden - tác giả đã đặt cho nó cái tên đúng như những gì bản nhạc có. Chưa bao giờ em thức trọn một đêm và chưa bao giờ em nghe được tiếng côn trùng kêu trong đêm.
Đêm thanh vắng mọi thứ như nghe được rõ hơn. Có phải vì thế mà khi nghe tiếng côn trùng kêu làm nỗi lòng của tác giả réo rắt theo dàn côn trùng với nhiều giai điệu khác nhau.
Tác giả đã nói rằng:
"Songs from a secret garden đã thấm đượm những giai điệu hiền hòa, bí ẩn và sâu lắng như chính tên album - khúc nhạc từ khu vườn bí ẩn. Đâu đó trong con người của chúng ta hiện hữu một khu vườn bí mật. Đó là nơi chúng ta có thể nương náu khi cuộc sống trở nên khắc nghiệt, nơi chúng ta có thể trầm ngâm và suy nghĩ. Nhiều năm qua, tôi đã đến khu vườn bí ẩn ấy của riêng tôi, mong rằng sẽ tìm ra được những giai điệu hài hòa."
Tác giả đã nói đúng anh nhỉ?
Trong mỗi con người chúng ta có một khu rừng và ở đó có mỗi loại côn trùng khác nhau. Và khu rừng ấy chỉ hiện ra khi ta đối diện với chính mình, khi ta quá mệt mỏi, quá chán nản, tìm về với lòng mình với khu rừng bí mật ấy để nghĩ suy.
Trong khu rừng ấy, có cuộc sống là những chấn động, sau những chấn động ấy ta lại đứng vững hơn và trong khu rừng ấy tiếng côn trùng kêu sẽ tỷ lệ thuận theo. Cuộc sống cũng là sự sàng lọc để giữ lại bên ta những gì cao quý nhất trong đó có cả tình người nữa đấy.
Bình minh, khu rừng tràn nắng tiếng côn trùng không còn sâu lắng mà hiền hòa, yên bình với những âm thanh vui nhộn. Hoàng hôn buông, khu rừng chìm vào sự vắng lặng, tĩnh mịch đến chống chếch đến khắc khoải.
Nhìn vào khu rừng, nhìn vào chính mình cả một quãng đường mà không dám quay lại, chỉ có thể tiếp tục bước. Những bước chân đã đi có lúc thật mạnh mẽ, tự tin có lúc tưởng đứng không vững muốn ngã quỵ.
Hơn thua được mất chuốc thêm phiền
Vui buồn chẳng qua như gió thoảng
Tốt xấu khen chê chi một lời
Công danh tài sắc như sương khói
Buông xả đi rồi sống thảnh thơi!!!
(Thích Hạnh Hải)
Vui buồn chẳng qua như gió thoảng
Tốt xấu khen chê chi một lời
Công danh tài sắc như sương khói
Buông xả đi rồi sống thảnh thơi!!!
(Thích Hạnh Hải)
